Об учтивости

Вот два пути - путь верности и путь семейного долга, которыми всегда следует самурай и которыми надлежит следовать крестьянам, ремесленникам и торговцам - в этом отношении остальным кастам не пристало отличаться от воинской.

Однако случается и так, что плохо воспитанные молодые люди или слуги и прислужники их бывают несдержанны в речах, заносчивы с родителями и недостаточно почтительны к господину. Их неотёсанность и незрелость прощаются им до поры до времени - до тех пор, пока они безраздельно преданы семье и исполняют клятву верности господину. Вот это и называется верностью и семейным долгом низших каст. Идущий путём воина хранит в сердце обеты верности и семейного долга - разве можно стать настоящим самураем без учтивых манер, без уважения и любви к родителям и без почтения к господину? Даже тот, кто предан господину и воздаёт почести родителям своим, но недостаточно воспитан и учтив, не достоин идти путём рыцаря-самурая.

Настоящий воин никогда не бывает грубым в присутствии родителей, нерадивым и нерасторопным перед господином. Он всегда аккуратен, опрятен и подтянут - даже тогда, когда рядом с ним нет никого, кто бы должным образом оценил его выправку; даже тогда, когда господин и родители его не знают, чем занимается он. Вот это и называется верностью и семейным долгом воина-самурая, идущего путём чести и преданности и при свете солнца и при свете луны. Помните о том, что во время сна не следует поворачивать ступни ног своих в ту сторону, где находится ваш господин. Увязав солому в охапки и стреляя из лука, не позволяйте стрелам лететь в сторону вашего господина. Укладывая "дайсё-но косимоно" - "большой и малый мечи" - на горизонтальной стойке-подставке для мечей или устанавливая копья, не разворачивайте оружие остриём к вашему господину.

И вот что я скажу молодым воинам, жаждущим познать обычай двух мечей и другие обряды: во время беседы кладите мечи так, чтобы рукояти их были бы обращены на владельца, а клинок в ножнах - на вашего собеседника. Однако не засиживайтесь среди тех, кто обсуждает господ своих, избегайте разговоров о поступках и делах своего господина. Помните о том, что жизнь сулит беды и несчастья тому, кто болтается без дела и разносит сплетни о своём господине. Беды и несчастья ожидают и того, кто не хранит письма родителей, а выбрасывает их или изорвёт, чтобы почистить трубку или лампу. Встретив такого на своём пути, вы легко узнаете его по тому, как отзывается он о господине. Такой расскажет вам мерзкие сплетни о своём господине, а, встретив любителя посплетничать за спиной господина, они найдут общий язык, разглагольствуя и о родителях своих, и о братьях с сестрами, насмехаясь над ними и клевеща на них. Всё это приведёт к тому, что в один прекрасный день болтливые и неосмотрительные будут наказаны родителями или господином. Таких поджидают всяческие беды, многим из них, оставленным судьбой, предстоит познать смерть, а те, кому удастся остаться в живых, не смогут вести достойную жизнь и ничего хорошего из них не получится. В эру Кейсё (1596-1615) жил храбрый самурай по имени Кани Сайзо, который командовал отрядом воинов у Фукушима Масанори, начальника имперской стражи. Кани Сайзё был стражем Железных Ворот замка Хиросима в Аки. День и ночь не смыкал он глаз, охраняя господина и благодетеля своего, но с годами храбрый и преданный самурай стал уставать и ложился иногда вздремнуть часок-другой в неурочное время.

Однажды, когда Кани Сайзо лёг отдохнуть, прибежал к нему мальчик-служка с перепёлкой в руках. Мальчик доложил, что перепелка эта прислана ему Фукушима Масанори, а поймал ее сокол господина. Услышав это, Кани Сайзё вскочил с ложа, облачился в доспехи, которые снял он перед тем, как вздремнуть, и воскликнул, что тотчас же отправляется в замок Хиросима, чтобы выразить слова благодарности господину. Перед тем как отправиться в путь Кани Сайзё отчитал служку: "Ты слаб умом, мальчик... Раз уж пришёл ты ко мне с посланием от моего господина, следовало тебе вначале объявить об этом, дождаться, пока буду я готов выслушать или принять его, а только потом вручать мне его послание. Вместо этого у тебя достало наглости вручить мне послание господина, когда я возлежал. Следовало бы хорошенько наказать тебя, неразумного, за проступок этот, не будь ты глупым юнцом. Ты ещё неразумное дитя, посему и отпущу я тебя без должного и подобающего тебе наказания, но пусть история эта послужит тебе хорошим уроком...".

Мальчик-служка бросился в страхе назад, в замок, и рассказал другим слугам, что с ним произошло. Об этом услышал Фукушима Масанори, позвал мальчика к себе и расспросил, что же с ним случилось. Служка рассказал всю историю от начала и до конца. Говорят, что Масанори сказал после этого: "У Кани Сайзё была причина рассердиться на тебя, неразумного и дурновоспитанного. Ты поступил невежливо по отношению к мудрому и храброму самураю. Хотелось бы мне, чтобы у остальных воинов провинций Аки и Бисен было бы такое же благородное и преданное сердце, как у Сайзо. Имей я целую армию таких воинов, не было бы для меня ничего невозможного...".

Тайра Шигесуке, "Путь Воина"     

© Кодекс Самурая